Los dragones de cuera

Una de las páginas más oscuras y desconocidas de nuestra presencia en América del Norte es la de la línea de fuertes que protegieron nuestras fronteras en condiciones muy difíciles. Habitados por soldados duros, acostumbrados a las penalidades y al frecuente abandono en que la administración virreinal (no digamos de España) los tuvo, sostuvieron la presencia española desde finales del S. XVI hasta la caída de las colonias en el S. XIX.

Esta es la historia de esos fortines y la de los hombres que los construyeron, habitaron y defendieron; que vivieron y murieron en el más absoluto anonimato en las fronteras más lejanas de España.

Continúa leyendo en PDF

Una Gestapo lingüística

La Asociación para la Defensa del Castellano también va a recurrir el polémico decreto del modelo educativo plurilingüe valenciano, por discriminar el castellano. Presentará un recurso contencioso-administrativo. También recurrirá la asociación alicantina Idiomas y Educación, que para sufragar los gastos del recurso –estimados en 7.400 euros– ha recurrido al micromecenazgo o “crowdfunding”.

Monarquía o República

Aquella triste madrugada del once de febrero del año 1873, los diputados y senadores españoles, ante la deserción de Amadeo I, se reunieron en sesión conjunta y proclamaron la I República. Aquella proclamación se hizo a espaldas del pueblo español y le faltó la legitimidad constitucional prevista en el Título I de la constitución del uno de junio del año 1869 y en particular del artículo 43 que prohibía las reuniones conjuntas del congreso y del senado.

Trump reconoce un error suyo

Hay que anotarlo: el presidente norteamericano, Donald Trump, ha reconocido incluso un error suyo siendo presidente. Pero dice que el error es que no comunicó bien sus planes sobre los inmigrantes. Sigue asombrando.

Trump atiza a todos, con la excusa de que piensa en el bien de los norteamericanos. Salir elegido presidente no es un cheque en blanco para nadie. La personalidad de Trump está dando noticias continuamente, facilitando el trabajo de los que él considera los seres más deshonestos de la humanidad –los periodistas-, a quienes acusa de publicar falsedades sistemáticamente inventándose fuentes informativas. Y las protestas contra él, las atribuye a Obama.

¿Televisió “valenciana”?

En haver passat uns anys d’aforro monetari i descans mental, sense vore aparéixer pel saló de casa la image i gerga de les Rambles via caixa tonta, se nos anuncia que en breus dates anem a tindre de nou en Valéncia televisió autonòmica. ¿Qué haurem fet per a meréixer això?

L’experiència patida pels valencians en el naiximent, existència, i posterior tancament de Canal 9, nos deixà clar que tal mig de comunicació era totalment prescindible per als habitants en general. No aixina, segons pareix, per ad eixe grup de “paisans” que ploren totes les nits per no haver-se pogut vore en la menuda pantalla, assistint als seus saraus, encontres, inauguracions, reunions, sessions parlamentàries, i demés actes sense els quals no podrien viure. I dic viure, sinònim de subsistir, puix sense tals ocupacions seudolaborals no sé cóm se les arreglarien per a proveir-se el companage.

Ataques a la libertad en Valencia

Dos decretos del Gobierno valenciano son la fotografía de un ataque a la libertad en toda regla: el de conciertos educativos y el del modelo lingüístico valenciano.

El ariete contra la libertad es un joven conseller, el de Educación, de 33 años, elegido minuciosamente por Mónica Oltra en las filas de Compromís. Su trayectoria personal y profesional –es maestro– en el sindicato STEPV y en Escola Valenciana no ofrecían ninguna duda: imposición del valenciano en la educación –que para Marzà equivale a imponer catalán– y asfixiar a la enseñanza privada.

El traductor SALT

En motiu de l’aniversari de Blasco Ibáñez, s’estan produint en les últimes semanes gran cantitat de actes en casi totes les entitats oficials i privades valencianes. Just és que els valencians recordem la llabor de quins nos precediren, aplaudint-la si en ella donaren llustre a la nostra cultura, com és patent que lo escrit per Blasco li’n donà, portant el nom de Valéncia a tots els racons del globo.

Les seues obres, numeroses i d’indiscutible calitat, aprofitaren per a donar a conéixer nostra terra, costums, virtuts i també nostres defectes -que bo és contar-ho tot per mor de la equanimitat-, a una ingent cantitat de llectors en múltiples idiomes. Sabut és que la producció lliterària de Blasco  ha alcançat les més altes cotes en traduccions; al menys algunes de les obres com “Sangre y arena” o “Los cuatro jinetes del Apocalipsis”, conten en traducció inclús en esperanto.

Suscribirse a RSS del Club de opinión Jaime I y de estudios históricos