¡Ay, Mallorca, Mallorca!

1

Os llaman “Les Illes”, a palo seco, como si fuerais miserables ínsulas de hierbajos e iguanas, y dad gracias de que no os rebautizan con nombres como Islas Tortugas o el de aquella “Isla de mal de vientre” que citaba Haedo en 1612 (Topographia de Argel, f. 89); y lo de tortugas podría ser, por la abúndancia que teníais. En 1491, por orden real se remitían a Valencia más de cien ejemplares, aunque también es cierto que muchas perdices que pueblan Mallorca son de origen valenciano: “El 11 de marzo de 1315 ordenó el rey que se trajesen de Valencia muchas perdices y se las soltara en el campo de Valldemosa y Sóller, prohibiendo con severas penas que fueran cazadas o maltratadas.” Pero nuestras tierras no se llaman Islas Tortugas ni País de las Perdices, sino Reinos de Valencia y Mallorca.

El tiempo en que Mallorca y Valencia defendían juntas la soberanía territorial y cultural de sus territorios ha pasado. ¿Recordáis cuando en 1397, las flotas de guerra mallorquina y valenciana navegaron en cruzada contra los piratas de Tedeliç? Pero el peligro, ¡quién lo diría!, estaba en los vecinos condales; así, en 1462, cuando les dio por proclamar conde de Barcelona al rey de Castilla, tuvimos que entrar en guerra mallorquines y valencianos contra Cataluña y Castìlla; y fue duro, muy duro, pues la normalización no la practicaban con inmersores y Canal 9, sino a degüello. En junio del citado año, las galeras catalanas sitiaron la ciudad de Mallorca, “exigiendo que la entregasen; porque si no pasarían a cuchillo a hombres, mujeres y niños” (C. Mayoricense, p. 176).  Los valencianos no os dejamos solos, y nobles como “el conde da Cocentaina, que acudió con su galera al socorro de Mahón, contra catalanes”, aliviaron vuestro calvario.

2

Mal les fue la aventura a los catalanes, pues Valencia y Mallorca eran reinos organizados, hasta el punto de que hubieran podido conquistar Cataluña de habérselo propuesto. Así y todo, “las compañías de Mallorca hicíeron cruel guerra en los montes de Gerona contra los catalanes” (C. M. p.178), y los valencianos caballeros de Montesa enrojecieron el Ebro con sangre catalana (Diet. del Capellá). Erais agradecidos, y os faltó tiempo para ayudarnos cuando la Germanía. EI pelaire mallorquín Crespí, en 1520, escribía a Guillén Sorolla para “ofrecer vida y bienes; y que la Germanía de Mallorca se organizaba a imitación de la de Valencia, de donde tomarían sus instrucciones“. De este modo se enfrentaron al imperio de Carlos V los reinos de Valencia y Mallorca, teniendo sus heroicos jefes el mismo final: “Hicieron cuartos de todos y pusieron sus cabezas en lugares patentes, según se había hecho en Valencia.” Las tropas catalanas de Oliver, aliadas de la nobleza castellana, degollaron a los plebeyos valencianos en Almenara, y los quintales de plomo para las balas que rindieron Mallorca los vendió Barcelona a buen precio.

Estoy contemplando una reproducción del Gran Mapamundi de la Biblioteca Estense de Módena, pintado por judíos mallorquines coetáneos de las luchas de Valencia y Mallorca contra Cataluña, y en los comentarios del editor actual aparece como obra catalana. Es increíble, pero la asombrosa producción de portulanos mallorquines -sin paragón en la historia cartográfica medieval- se la ha apropiado Cataluña gracias a que los historiadores barceloneses -desde el siglo XIX- etiquetaron como catalanas a estas joyas que son exclusivamente mallorquinas.

Os han quitado todo, desde Rambn Llull a la colonización mallorquina que Junípero Serra realizó en California; las misiones de San Diego, San Antonio de Padua, San Gabriel y San Luis son ahora de raíz catalana. Os han quitado todo, desde el título de Reino hasta el idioma. En 1521 el Blanquerna era traducido a la “llengua valenciana”, y es que vuestro Llull -que jamás se consideró catalán- escribía en árabe, latín y un romance mallorquín que, por sus arcaísmos, requeria ser traducido a los valencianos.

Ahora, tan “normalizados” estáis que quizá no os ofenda que Umberto Eco escriba: “Ramón Llull, catalán nacido en Mallorca” (“La búsqueda de la lengua perfecta”, p.55).

Estoy tratando de leer la “Rondaya de rondayes” (con y griega) escrita en lengua mallorquina por Tomás Aguiló en 1815, a imitación de la Rondalla valenciana de Luis Galiana. Me cuesta mucho su comprensión, más que el gallego; en cada página tropiezo con verbos, preposiciones, sustantivos, adverbios y adjetivos distintos total o parcialmente a los de la lengua valenciana y, creo, a los de la jerga del Institut d’Estudis Catalans.

Así, al azar, leo: “hei, betrà, ho duit, se mà, morigueran, s’escuma, tarabella, emb, arade devant es bòu”, etc. Deduzco que los filólogos del IEC han consechado caprichosamente los vocablos que les placía de vuestro léxico y tras maquillarlos morfológicamente, estarán engordando el Gran Berta, o Gran Diccionario del Institut d’Estudis Catalans. Supongo que os habrán dicho que sólo es perfecto el léxico y gramática del Institut d’Estudis Catalans. También sospecho que la inmersión ha sembrado odio en Ibiza y Mahón contra Palma de Mallorca (aquí lo hace en Castellón y Alicante contra Valencia).

Acabo con una línea en el mallorquín de 1815. y que, sinceramente, me cuesta entender: “S’allòta l’entretant feya es santo baxo emb una care” (Rondaya, p.19). Esto no es valenciano, ni tampoco catalán: es idioma mallorquín. No sé si quedaréis muchos defendiendo la independencia cultural mallorquina; pero, igual que ocurrió en el siglo XV, aquí tenéis a vuestros aliados del Reino de Valencia.

Las Provincias 15 de Marzo de 1998

3

https://laverdadofende.blog

 

BREVE HISTORIA DE BALEARES Y EL MALLORQUIN. ¿CATALUÑA DICE? NO. AQUÍ NO ES… ¡NI VINIERON NUNCA!

HISTORIA DE LAS BALEARES. Desde sus origenes.

aparecido en el blog de mariano bendito Saura

 

Periodo Paleolítico: periodo comprendido entre los años 15.000 a 8.000 años a. C: es el superior y final de la cuarta glaciación. Flora y fauna fría. Aparece el homosapiens.

Periodo Epipaleolítico: comprendido entre los 8.000 a 3.000 años A. C. Tiempo de cambio del periodo frío anterior al periodo meteorológico actual. Flora, fauna y hombre actual.

En el periodo comprendido entre los 3.000 a 1.600 años A. C., se encuentran las primeras nociones históricas de los primeros habitantes de las islas Baleares. Primera modalidad de lengua que hablaron sus habitantes. Lengua embrión de lo que años más tarde se llamaría lengua Balear. Empiezan las primeras construcciones rudimentarias, cuevas, utensilios, armas de piedra.

Desde 1.600 al 600 años a. C., la edad de piedra y edad de bronce. En la edad de piedra conocemos los primeros conquistadores que vinieron a las Baleares: sardos y corsos, los cuales trajeron una cultura, la talayotica y una lengua que, junto con la que pudieran hablar los más antiguos pobladores, formó la PRIMERA modalidad de la lengua hablada, por los habitantes de esta islas.

En la edad de bronce las islas fueron visitadas y colonizadas por los fenicios y por los griegos, los cuales ya dieron nombre a las islas: Meloussa (Menorca), Kromyoussa (Mallorca), Pityoussa (Ibiza) y Ophioussa (Formentera), fundando ciudades, colonias en donde había relaciones comerciales con los habitantes indígenas de estas islas.

Con la primera lengua, junto a las modalidades que nos aportaron dichos colonizadores, se formó la SEGUNDA modalidad de lengua de estas islas.

Edad de hierro, periodo entre los años 600 a 300 años a. C. Durante este período fuimos conquistados y repoblados por los íberos y con menor intensidad por los celtas. Las herramientas, utensilios y armas ya eran de hierro. La aportación lingüística y cultural que trajeron los iberos y los celtas, junto a la lengua que ya hablaban los nativos de las islas, dieron paso a una TERCERA modalidad de la lengua de los habitantes de las islas.

Durante el periodo comprendido entre los años 300 al 124 a. C., las islas fueron conquistadas por el primero y segundo imperio Cartaginés. Dirigida dichas conquistas por los miembros de la familia Barca (Amil Barca, sus hijos Asdrubal, y su hermano Anibal el de los elefantes). Con la aportación cultural y lingüística cartaginesa, junto a la lengua ya existente dio paso a una CUARTA modalidad de la lengua de las islas. Al tiempo que crearon varias colonias, dividieron a las islas en dos regiones con nombre propio: Baliares – Mallorca y Menorca. Pityusae – Ibiza y Formentera. Los cartagineses contaron con los grandes guerreros, que les proporcionaron, los habitantes de estas islas, LOS HONDEROS. Guerreros que lucharon valientemente en las filas cartaginesas contra los romanos.

4

Conquista Romana de las islas en el año 124 A. C., por las legiones del cónsul romano Cecilius Metelus, al que el senado de Roma le otorgó el título del “Baleàricus”. Los romanos unificaron los dos grupos de islas cartaginesas, en una sola provincia: “Baleárica“, la cual dependió directamente del gobierno de Roma.

En Mallorca, fundaron varias ciudades, dos muy importantes, Palma y Pollentia (actual Alcudia). Fueron de las más importantes de la Hispania romana. Sus habitantes eran ciudadanos libres romanos de primer orden.

Las otras dos eran, Cinium (Sineu) y Cunium (Inca), ciudades con privilegios de latinidad. También la ciudad de Boccoris (Boca en Pollensa), que ya existía cuando los romanos conquistaron Mallorca, fue ciudad confederada. Durante el periodo de la dominación romana Barcelona no existía, sólo había un pequeño poblado llamado Pía Favencia, colonia romana y sus ciudadanos no eran romanos de derecho. Esto da un ejemplo de la importancia de las ciudades de Mallorca.

En el siglo V al ser conquistada Hispania por los Godos, Pía Favencia se transformó en Barcino. A partir de esta fecha Barcino y lo que a partir de 1.496 hasta hoy forman Cataluña, pasaron a formar parte de la Septímania, región o reino formado por los visigodos, con la provincia romana de la Narbonense (sur este de Francia, y parte de la tambien provincia Hispánica de la Tarraconense). Siendo el reino Godo de Septímania, teniendo como capital la ciudad de Nárbona.

La aportación cultural, lingüística, mercantil, naval, sanitaria y arquitectónica fue la más importante de las recibidas nunca durante nuestra historia en Mallorca.

La conquista romana empezó en el año 124 a. C. y terminó en el año 421 de la era cristiana. Con la conquista romana y la imposición del nombre de Baleares, e introducción de la lengua latina, junto con los restos de la lengua que se hablaba antes de la conquista, nuestra lengua pasó a llamarse lengua Balear, QUINTA modalidad de nuestra lengua. Modalidad, que con el tiempo, se transformo en lengua Romans, mallorquín, menorquín, ibicenco, formenterense.

Hispania estaba formada por las siguientes provincias imperiales: ”La Baleàricus” formada por las islas Baleares; ”La Tarraconensis”, que comprendía los territorios que hoy forman el País Vasco, Navarra, Aragón, Cataluña y parte de Castellón; “La Gallaecia” que comprendía Galicia, Asturias, parte de León y la parte norte de Portugal; La Carthaginensis”, que comprendía Castilla la Vieja y Castilla la Nueva y parte de Valencia, Múrcia y parte de Almería; “La Baética” que estaba formada, por la mayor parte de lo que hoy es Andalucía;y La Lusitania”, formada por las tres cuartas partes de Portugal.

Debemos a la cultura romana, el ordenamiento jurídico y mercantil. La base más importante de nuestra cultura y lengua. El latín es la lengua madre de nuestra lengua Romans Balear. La lengua latina, mezclada con la lengua balear anterior a la conquista romana, a la caída del imperio romano en el año 421, dio lugar al nacimiento de otra nueva modalidad de la lengua Balear. La lengua “ROMANÇ, o ROMANICA” o “LLENGO VULGAR BALEAR”, con sus modalidades de mallorquina, menorquina, Ibicenca y Formenterese.

También le debemos a los romanos la gran expansión, de nuestro comercio y marina en el Mediterráneo. Los principales productos, con que nosotros comerciábamos, con el resto del imperio, eran: la sal, aceite, Olivas, vino, pescado, salazones, ganado queso, artesanía, alfarería, tejidos y tintes.

Los romanos nos enseñaron, a cultivar mejor la tierra, nos trajeron el arado, lo que resultó una gran revolución para la agricultura tambien nos enseñaron a canalizar y almacenar el agua, a construir carreteras, diseñar y construir pueblos y a sanearlos.

Con la conquista romana pasamos de ser un pueblo salvaje a pueblo civilizado. En la postrimería del imperio, recibimos la formación cristiana. Uno de los cristianos más destacados en su tiempo fue el obispo Severo de Menorca, autor de unas cartas religiosas de las más famosas de aquellos tiempos.

El Imperio romano duró unos 545 años. En el año 417, las islas fueron atacadas y saqueadas, por los bárbaros godos del rey Walia. En el año 421, las islas Baleares fueron conquistadas por los vándalos del rey Gunderico. Este saqueó y destruyó las ciudades ya existentes, de Pollentia, Palma, Cinium, Cunium y Boccoris.

Durante el reinado del rey vándalo Genserico, se conquistó el norte de África y las islas de Córcega i Cerdeña, las cuales pasaron a formar parte del reino vándalo de Mallorca.

Con la conquista por los vándalos de las Baleares, nuestra lengua, el Romans Balear, con sus modalidades, volvió a enriquecerse, con lo que nuestra lengua Balear tuvo su SEXTA modificación, pero continuando siendo la lengua de Baleares.

El reino vándalo perduró hasta el año 533 (112 años).

En dicho año, las islas Baleares fueron conquistadas por el general Belisario. General bizantino a las órdenes del emperador Justiniano. Con esta conquista las Baleares pasan a formar parte, durante 107 años, del imperio de Bizancio.
El imperio Bizantino nos aportó sus leyes jurídicas y el código Justiniano, que es la base de nuestro derecho foral Balear. También les debemos la introducción del regadío en nuestra agricultura y la introducción del sistema de cultivo y administración del campo, con la creación de la figura jurídica del “Amitjer”. Éste es un personaje, al cual el propietario “el SEÑOR” de la finca agraria”Lloc”, cede en arriendo dicha finca al “Pages, L´ AMO”.

En Palma construyeron la primera catedral, igual que la de Ràvena, que fue la ultima capital del Imperio Romano de Occidente.

Tambien en la Ciudad de Palma, los bizantinos construyeron un sistema de murallas, por este motivo aún existe el nombre de Blanquerna, nombre que dieron a una de las puertas de dicha muralla, como recordatorio de “Blanquernae” nombre de la puerta principal del palacio de Bizancio.

Gracias a formar parte del imperio bizantino, tanto el comercio como la navegación, volvieron a ser muy importantes en el Mediterráneo.

Durante los 91 años de pertenencia al Imperio Bizantino, nuestra lengua romans balear volvió a ser enriquecida, con el latín que volvieron a aportar los bizantinos, continuando con una SEPTIMA modalidad de nuestra: Llengo Vulgar o Romanç BALEAR. En el año 624 el rey godo Suntilla expulsa a los bizantinos de las Baleares. A partir de aquí se crean dos reinos independientes: el de Mallorca y el de Menorca, gobernados por unos jefes o reyes, nombrados Maluks, de los cuales durante un centenar de años no se sabe nada históricamente, hasta el año 709.

El 709 es el año en que el jefe musulmán”Musa“invadió los dos reinos y cogió a los dos reyes prisioneros, cobrando un fuerte rescate por su puesta en libertad. Continuando después Mallorca y Menorca siendo reinos independientes, hasta el año 902. Durante los 193 años del reinado de los reyes Maluks, nuestra lengua Balear tuvo otro enriquecimiento, transformándose en la OCTAVA modalidad de lengua vulgar Balear, o ROMANÇ BALEAR.

El año 848 el califa de Córdoba, Abderraman II, (como castigo por los muchos ataques y saqueos, que soportaban las tierras y ciudades del califato de Córdoba, por parte de las naves que mandaban los Maluks, o reyes de Mallorca y de Menorca), mandó a una poderosa escuadra, compuesta por unos 300 navíos, a conquistar los reinos de Mallorca y de Menorca. Los componentes de dicha escuadra, tardaron 8 años en su completa conquista. Lo cual nos da muestra de lo poderosos y bravos que eran los soldados baleáricos de aquella época.

El último bastión que resistió a los musulmanes fue un castillo, situado en el centro de Mallorca, al que los musulmanes dieron el nombre de “Al-Alarum”, que en árabe quiere decir castillo de los cristianos.

Tomado dicho castillo por los musulmanes, el califa Abderraman II obligó a los reyes o Maluks de Mallorca y Menorca a prestar homenaje, a enfeudarse y a tener que pagar tributos al califato. Las Baleares no fueron ocupadas por los musulmanes. Éstos respetaron la población, la lengua, cultura y religión cristiana. Por lo cual continuamos teniendo nuestra lengua vulgar, o ROMANS BALEAR.

En el año 859, las Baleares fueron saqueadas por los normandos. Dicho saqueo obligó al califa de Córdoba, a defender a los habitantes de Baleares.

El año 902 es califa de Córdoba mandó una expedición para incorporar definitivamente las Baleares al califato. Al frente de la expedición iba su valí “Isam Al Jawlani “. Al ser conquistadas las Baleares, el califa nombró a “Isam Al Jawlani gobernador de dichas islas.

Con su conquista por parte del califato, las islas fueron incorporadas al mismo, con el nombre de”Gesair Al Azarquia”. Las Baleares se convirtieron, así, en la base naval más importante del califato en el Mediterráneo.

La Ciutat de Palma, trasformó su nombre en Medina Mayúrka, que significa Ciudad de Mallorca.

Ciutadella, se trasformó en Medina Minurka. (Ciutat de Menorca).

En el año 929, el gobernador de las Baleares era el valí Abd Allah, y en Córdoba, era califa Abderraman III, de la familia de los Omeya.

En el año 1.009 el ultimo valí de Las islas orientales del Al Andalus (Baleares), dependiente del califa de Córdoba fue Mugatil.

En este año fueron asesinados todos los miembros, menos uno, de la familia Omeya, desapareciendo el califato.

A la desaparición del califato, la Hispania musulmana se dividió en multitud de pequeños reinos. Reinos creados y dirigidos por los antiguos gobernadores del califa.

Reinos de Taifa, como los de Zaragoza, Lleida, Tortosa, Valencia, Múrcia, Almería, Denia Mallorca, Jaén, Granada .etc.
Esta división de pequeños reinos dio gran ventaja a los pequeños reinos cristianos, al ser mucho más fácil ir venciendo y conquistando estos pequeños reinos, uno a uno.

El último reino musulmán que se conquistó fue el de Granada en el año 1.492. Conquista posible gracias a la unión de las dos coronas, por el matrimonio de Isabel I de Castilla, con Fernando II de Aragón. Con dicha unión se creó el embrión del futuro reino de las Españas.

En el año 1.012, el ultimo descendiente superviviente de la casa Omeya, Al Muyhiti, se proclamó rey de “Denia – Mallorca “.

Durante este reinado, había una gran tolerancia, por parte de los musulmanes, con los judíos y cristianos mallorquines, llamados “RUMIS” (los descendientes de los antiguos pobladores, los de antes de la conquista musulmana), que no se habían querido convertir al Islamismo. Los mallorquines, judíos, o cristianos “RUMIS” continuaron conservando su lengua, el romans mallorquí, cultura y religión. Según algunos libros antiguos de la palabra RUMI, que en árabe significa cristiano, del que desciende el apellido Arrom.

Los “RUMIS” de las Baleares, como es natural conservaron su lengua “Romans”, Mallorquín, Menorquín, Ibicenco y Formenterense. Dichas lenguas romans mallorquín, menorquín, Ibicenco, o formenterense, se fueron enriqueciendo, con las incorporaciones de palabras, provenientes del árabe y del magrebí, expresiones y toponímico de más del 80%, del nombre de los pueblos y de los accidentes geográfico, torrentes, montes, valles, cabos, playas y ensenadas, poco a poco se fue trasformando en el romans mallorquín que encontró Jaime I. El 20% restante de los nombres son de procedencia, ibera, o romana. Muy pocas, o casi ni una de procedencia catalana.

El reino Denia Mallorca fue el último reducto de los Omeyas.

En el año 1.014, uno de los generales del rey de Denia-Mallorca, el liberto”Muyahid”, asesina al rey Al Muyhiti, y se proclama valí, (rey) del “Reino Denia – Mallorca”.

Entre los años 1.015 y 1.020, Muyahid, ya proclamado rey, conquistó la isla de Cerdeña, la que fue incorporada al Reino de Denia – Mallorca. Este reino duró hasta el año 1.044.

Todo el tiempo de la dominación musulmana, la Ciutat de Palma, se llamaba Medina Mayúrka. Medina reedificada por el Valí “Isam Al Jawani “y que creció tan rápidamente, que llegó a ser una de las más ricas, poderosas e importantes del Mediterráneo.

Medina Mayúrka contaba con importantes centros comerciales, también con una muy importante escuela de médicos, una de las más prestigiosas de Europa. Tenía escuela de filosofía, de gramática, de juristas y contaba con innumerables escritores y poetas.

En el año 1.077 se acuñaron las primeras monedas del reino musulmán de Mayúrka (Mallorca), monedas de oro y de plata, las cuales llevaban acuñado “Al Murtada” hijo de Aglab, rey de Mayúrka.

A Al-Murtada ben Aglab, le sucedió al trono, “Mubasi”; a éste, le sucedió “Sulayman Abú-Rabí”, nombrado Burabé en las crónicas Pisanas “Liber Maiorichinus Gesta triumphalia per písanos facta de Captione Hierusalem et Civitatis Maiorucarum et aliarum civitatum” escrita en Pisa en 1.117.

Dichas crónicas que relatan la conquista del reino musulmán de Mayúrka, por los cruzados cristianos. Cruzada convocada por el papa Calixto II, mediante una bula papal, en 1.114. A esta cruzada se unieron principalmente, la república de Pisa y el estado de Roma, con el papado, también se fueron agregando, gente de Óccitania y de Septímania norte.

En Agosto del mismo año, salió dicha cruzada del puerto de Pisa en el río Árno. Dicha expedición estaba formada por una escuadra compuesta por más de trescientas embarcaciones, y unos 12.000 soldados. Escuadra que estaba bajo las órdenes del arzobispo de Pisa Pedro y de los almirantes písanos Panarino y Alferolo.

Debido a un gran temporal y a la carencia de instrumentos de navegación, la escuadra al encontrarse frente a Marsella, se perdió. Al calmar el mar los cruzados divisaron unas tierras y creyendo haber llegado a las costas de Mayúrka, desembarcaron. Al llegar a tierra se encontraron con sus habitantes, que les comunicaron, que no estaban en Mayúrka, si no en Salóu tierra de cristianos, que gobernaba el conde de Barcelona, Ramón Berenguer III, condado enfeudado con los reyes francos.

Puestos, los jefes de los cruzados, en contacto con el conde Berenguer, le rogaron les pusiera en comunicación con otros condes de la Septímania Sur. Con los cuales llegaron al acuerdo de que todos se unirían a dicha cruzada.

A mediados de 1.115, las tropas que tenían que participar en la cruzada, se encontraron pertrechadas en el puerto de Salóu, desde donde partieron para la conquista del reino de Mayúrka. Barcelona en esas fechas no tenia puerto.

En las crónicas escritas en Pisa, el año 1.118, relatando las gestas realizadas por la cruzada Pisana (”Liber Maiorichinus Gesta triumphalia per písanos facta de Captione Hierusalem et Civitatis Maioricarum et aliarum civitatum”), por primera vez se nombra al conde Ramón Berenguer III, conde de los CATALANIS y a los habitantes del condado, como CATALANIS. Por lo tanto los únicos catalanes, hasta el siglo XV, fueron los habitantes del condado de Barcelona. Fecha en la que Fernando II de Aragón, creó el “Gran y General Consell de Cataluña”, dando vida al ente Cataluña.

Antes de esta fecha, tanto el condado de Barcelona, como los de Aussóna, Besalu, Gerona, Pallars Jussa y Pallars Subira, Ampurias y Urgell, al ser conquistados (en el 424) por los godos, fueron incorporados a Septímania (la antigua Narbonense Romana) conquistada por los musulmanes, en el año 714. Reconquistada por Carlo Magno y sus sucesores. Con la reconquista de las tierras entre los años 800 al 1.149, iban creando condados, al frente de los cuales ponía a un representante. Nombraban a un conde. Conde que siempre tuvo que prestar juramento de fidelidad y vasallaje a los reyes francos. Sólo a partir de Alfonso II de Aragón (hijo de Ramón Berenguer IV, nombrado por el rey Ramiro II de Aragón, príncipe tutor de su esposa, la princesa Petronila, de un año de edad, que al cumplir los 13 años fue declarada mayor de edad y proclamada reina de Aragón, como Petronila I) dejó de prestar juramento de fidelidad y vasallaje a los reyes francos, como conde de Barcelona,  pasando a rendir vasallaje al Reino de Aragon.

Fruto del matrimonio de Ramón Berenguer IV, conde de Barcelona y de Petronila I, reina de Aragón, nació un hijo al que impusieron el nombre de Ramón Berenguer. A la muerte de su padre heredó el condado de Barcelona, como Ramón V, conde de Barcelona. A la muerte de su madre, heredó el reino de Aragón.

Al ser nombrado rey, cambio su nombre de Ramón Berenguer por el de Alfonso, en honor de su tío abuelo Alfonso I de Aragón. No debía de considerar su nombre de Ramón Berenguer muy importante cuado lo cambió por el de Alfonso. Como verán los condes de Barcelona, no se apedillaban con el linaje de Barcelona, sino que se llamaban Wilfredo el velloso, Berenguer el viejo, Berenguer el curvo, Berenguer Ramón el fraticida, Ramón Berenguer cap d´estopa, o Ramón Berenguer a secas. No encontramos por parte alguna, ni el nombre de ninguno de los condes de Barcelona, el LINAJE BARCELONA. 

5

¿Por qué debía de ser señores catalanistas? A lo mejor es que no existía el tan, por vds. cacareado LINAJE de Barcelona, y mucho menos los reyes de Aragón pertenecieron o fueron de la falsa casa de Barcelona. Con el rey Alfonso II de Aragón da comienzo a la corona de Aragón.

Alfonso II continuó siendo señor feudal de los antes dichos condados, que habían pasado a ser propiedad de los reyes de Aragón, pero que continuaban enfeudados a los descendientes de los reyes francos, hasta el tratado de Córbeil, firmado por los reyes de Aragón Jaime I y el de Francia Luís IX.

Tanto los condes y reyes de Aragón, los reyes de la corona de Aragón y los condes de Barcelona, todos tuvieron como lenguas propias vernáculas, el latín y el lemosín. (Archivos condado Barcelona, de Urgell, de Ampurias y del reino de Aragón, todos ellos en el archivo de la corona de Aragón en Barcelona).

Señores, ¿disponen vds. o pueden aportar algunos documentos de la época, en el que se afirme que la lengua de los reyes y del conde antes nombrado, era el catalán y no el lemosín?

Jaime I de Aragón y Montpeller heredó de su padre, Pedro II, el reino y corona de Aragón, con los condados de Barcelona, Ausona, Besalu, Gerona y los dos Pallars. De su madre María de Montpeller, heredó el señorío de Montpeller, Omelades, Carlades y el castillo de Lates.

Una vez conquistado, por Jaime I de Aragón, el reino de Mallorca, compró los condados sobre los que poseía el derecho feudal, pero no su propiedad, que fueron Ampurias, Urgell, Rosselló i Cerdaña, por los cuales sus condes, ya estaban enfeudados con los reyes de Aragón. Estos condados, junto con los que ya eran propiedad de los reyes de Aragón (Barcelona, Ausona, Besalú, Gerona y los dos Pallars), no fueron moralmente de completa propiedad de los reyes de la Corona de Aragón, hasta que en 1.258, el rey Jaime I los desenfeudo al firmar el tratado de Córbeil, con el rey de Francia Luís IX (heredero de los reyes Francos).

Una vez desenfeudados dichos condados y siendo ya de plena propiedad de los reyes de Aragón, tanto físicamente como moralmente, Jaime I pudo crear, para la ciudad de Barcelona, el “Consell de Cents“, que era sólo el Ayuntamiento de la ciudad de Barcelona.

A la muerte de Jaime I en 1.276, acaecida en Valencia, todos los territorios que formaban la corona de Aragón, por testamento, fueron repartidos entre sus dos hijos, nacidos de su matrimonio con la princesa Violante de Hungría.
.-A su hijo Pedro, le dejó los reinos de Aragón y Valencia, junto con los condados de Barcelona, Aussóna, Besalu, Gerona, los dos Pallars, Urgell y Ampurias, siendo el rey Pedro III de Aragón.

.-A su otro hijo Jaime, le dejó el reino de Mallorca, formado por Mallorca, Ibiza y Formentera, siendo Jaime II de Mallorca. A Menorca sólo se la pudo dejar en feudo, puesto que continuaba en poder de los musulmanes, hasta que, en 1.286, fue conquistada por Alfonso III de Aragón, y que estaba desde 1.231, enfeudada al rey Jaime I por el tratado de Capdepera.

Después de conquistar Mallorca, el rey Jaime I mandó encender muchas hogueras en los montes de Capdepera, con el fin de que los musulmanes de Medina Minurka, creyeran que disponía de un gran ejército para pasar a la conquista de Minurka.

Después el rey mandó una embajada a Minurka, para negociar, con el caid de Medina Minurka, las condiciones para que aceptara el enfeudo con la corona de Aragón. Embajada compuesta por los siguientes caballeros: Ramón de Serra, Maestro de la orden del Temple, caballero aragonés, Assalit de Gurdal, caballero aragonés y a Bernat de Santa Eugenia, caballero, Urgelles, o ampurdanés. Llegando a un acuerdo para firmar un tratado, entre el caid de Minurka y Jaime I. Acuerdo por el cual el caid y la isla de Minurka, continuaría en poder de los musulmanes, como súbditos feudales de Aragón, teniendo que pagar anualmente unas rentas al rey.

6

Tratado que fue firmado por el propio Jaime I y por el Caid de Medina Minurka, “ABU ABD ALLAB” (archivo Corona de Aragón y reino de Mallorca).

Tambien heredó el señorío de Montpeller, Omelades, Carlades y el castillo de Lates, junto con los condados al norte de los Pirineos Rossellón, Conflet y Sardaña.

La identidad territorial real de lo que sería Cataluña, no tuvo lugar hasta que Fernando II de Aragón, en 1.496, unió los 8 condados de la Septímania sur, creando el Gran y General Consell de Cataluña, o Generalidad, dando vida al ente político llamado CATALUÑA. Región que siempre estuvo bajo los Fueros y cortes de Aragón.

Carlos I, rey de las Coronas de Castilla y Aragón, dio el título de principado a Catalunya. No nombró Príncipes, sólo nombró a virreyes. El señorío de Montpeller, condados de Rossellón Conflet y Sardaña, no habían ni formaron parte nunca de Cataluña. Ni había sido parte de la siempre inexistente Cataluña Norte, por encima de los Pirineos. Sólo ha existido el norte de Cataluña, siempre por debajo de los Pirineos.

Tampoco habían formado, ni formaron parte de los falsos, e imaginarios: PAÏSSOS CATALANS. Países de muy reciente creación, en 1.900 con la Renaixenca y los juegos florales de barcelona.

Srs. Sabios catalanistas, ¿pueden aportar y enseñarnos documentos o mapas auténticos, anteriores a 1.900, en donde estén reflejados o nombrados estos falsos Països Catalans? ¿O vds. están ocultando nuestra verdadera historia y enseñando deliberadamente una versión falseada de nuestra historia?

78

El reino de Mayúrka en el año 1.203, fue conquistado a los almorávides, por los almohades. Formaban el reino de Mayúrka en estas fechas, Mallorca, Menorca, Ibiza, Formentera y las riberas mediterráneas de los países que hoy forman Túnez, Argelia y Marruecos. Tierras conquistadas, e incorporadas al reino de Mayúrka, hasta 1.238, por el rey “MUHAMAD BEN GANYA, el Mayurki”.

Las tierras del reino de Mayúrka situadas en el norte de África, continuaron existiendo 8 años después de la toma de Mayúrka. Gobernando en Mayúrka, en su nombre, su hermano “ABDALLAH BEN GANYA”, que fue el último y uno de los mejores reyes almorávides.

JAIME I de ARAGÓN nació el año 1.208, en la ciudad de Montpeller y criado hasta la edad de 9 años en Carcasona, ciudades de habla lemosina, pertenecientes al señorío de dicho nombre. Hijo de Pedro II de Aragón, rey de Aragón, conde de Barcelona, Aussóna, Besalu, Gerona, Pallars Jussa y Pallars Subira, y de María de Montpeller, señora de Montpeller, Carlades, Omelades y del castillo de Lates. Los dos esposos tenían como lenguas propias el latín y el lemosín.

JAIME I de Aragón, hablaba y escribía el latín y el lemosín o lengua d´oc. Ésta última no era descendiente del romanç catalán, sino que es al revés: el romans catalán, o lengua catalana es nieta del latín e hija del lemosín, como también de ellas provienen el valenciano y el balear, con sus variantes de mallorquín, menorquín, ibicenco, Formenterense y el valenciano.

Sres. Catalanistas espero seriamente que puedan rebatir, con documentos verídicos, esta afirmación. ¿O todo cuanto han afirmado ustedes, que el lemosín, valenciano y el balear son descendientes del catalán, sólo es pura FALSEDAD, producto de su invención?.

Jaime I de Aragón preparó la conquista del reino de Mayúrka, amparado por:

§ La bula papal dada, en 1.095 por el Papa Urbano II, al rey de Aragón Pedro I (abuelo de Jaime I).
§ Por el tratado de Tuliden, de 1.151, entre los reyes de castilla Alfonso VII y la reina Petronila de Aragón.
§ Tratado de Cazola, firmado en 1.179, entre los reyes de castilla Alfonso VIII y el de Aragón Alfonso II.

910

En ambos tratados se estableció, la parte que correspondía conquistar, a cada uno de los dichos reinos.
Al de Aragón, le correspondió la parte comprendida, por el norte, debajo de los Pirineos; por el oeste, el reino de Navarra y parte de los que hoy es Castilla la Nueva; y por el sur hasta el reino musulmán de Almería. Tierras que comprendían lo que hoy en día son Aragón, Cataluña, Valencia y Murcia.

Esta franja tambien comprendía, al antiguo reino Denia Mayúrka, por lo cual el reino de Mayúrka quedó en la zona a conquistar, por el reino de Aragón.

Jaime I, también se amparaba en la bula del Papa Inocencio III, dada en 1.208 al rey de Aragón Pedro II (padre de Jaime I).

Por último también estaba cumpliendo órdenes del Papa Gregorio IX, el cual en 1.228 había ordenado, al propio Jaime I, la conquista del reino de Mayúrka. (Archivos corona Aragón, corona de castilla y archivos del vaticano).

Sintiéndolo muchísimo señores catalanistas, su falsa y sesgada versión, de que Jaime I ordenó la conquista del reino de Mayúrka, sólo en base a la petición de los mercaderes de Barcelona, no es la verdad histórica verdaderamente documentada. Pueden rebatir esta documentación histórica, que se halla en los archivos de las Corona de Aragón, Castilla y Vaticano.

Para preparar y concertar la conquista del reino musulmán de Mayúrka, Jaime I reunió cortes en Barcelona (no DE barcelona) y después en Tarragona.

Srs. catalanistas: Jaime I no reunió las “cortes de Barcelona”, porque dichas cortes, por mucho que vds. lo afirmen, nunca han existido, sólo es otra de las muchas mentiras y falsedades que ustedes desvergonzadamente cuentan o muy ignorantemente creen.

Las únicas cortes oficiales que tuvo la corona de Aragón fueron las de Monzón. Los reyes de aquellos tiempos por necesidad, de espacio y tiempo podían y solían celebrar cortes, en las ciudades que consideraban oportuno.
En las celebradas en Tarragona, asistió el caballero y navegante rosellonés Pedro Martell, el cual explicó detalladamente a los asistentes, las inmensas riquezas de que gozaba en Mayúrka, junto con el escaso poderío del monarca almohade del reino de Mayúrka. En aquellos momentos, en Mayúrka, existía un descontento general por parte de la mayoría de la población musulmana de origen Almorávide por lo que era el momento idóneo para su conquista. En dichas cortes, se acordó y firmó la parte que tenia que aportar el rey y los principales caballeros. Tambien se acordó el premio o parte que recibirían en el reparto cada uno de ellos.

El primer día de Septiembre de 1.229 (crónicas del rey Jaume I, cronicon Mayoricensis) la expedición partió del puerto de Salóu, porque como digo Barcelona por aquellos tiempos no tenia puerto (apenas rozaba los 10.000 habitantes).
Dicha expedición estaba formada por una escuadra de más de 300 embarcaciones, la mayoría de ellas Marsellesas y de Montpeller, aunque algunas de ellas pagadas por el obispo de Barcelona, Berenguer de Palou (“ampurdanés”) y por el sagrista y después arzobispo de Tarragona, Guillén de Montgri, (tambien “ampurdanés”), no Cataluña en aquellos tiempos, y otras, aunque pocas embarcaciones del condado de Barcelona (que no tuvo puerto de mar hasta el reinado de Pedro IV de Aragón unos 100 años más tarde).

Jaime I embarcó en una nave de Montpeller, en la que iba también el senescal, de Jaime I, Ramón Llull, ciudadano de Montpeller, de habla lemosina y latina que, con el tiempo, fue el padre del ciudadano mallorquín, Ramón Llull que nació en el reino de Mallorca, el día 25 de Diciembre de 1.235.

Ramón Llull, fue bautizado en la iglesia de santa Eulalia de Ciutat de Mallorca. Tambien de lengua latina, “lemosina, o romans mallorquín” y Árabe. (Archivos corona Aragón, reino de Mallorca, Vaticano y nacional de Paris).

Señores catalanistas, ¿pueden aportar documentos de la época en donde diga que Ramón Llull padre, o Ramón Llull hijo era naturales o ciudadanos de Barcelona, descendientes de catalanes, o que hablaran el catalán?.

Nos encontramos ante otra de las muchas mentiras y falsedades que vds. acostumbran contar y a hacer creer a mucha gente, como verdades históricas.

El día 31 de diciembre de 1229, el último rey de Mayúrka Musulmana, “Abú Yahya”, fue derrotado y muerto cruelmente por las tropas de Jaime I de Aragón.

En este día 29 de Diciembre de 1.229, Medina-Mayúrka fue asaltada y conquistada por las tropas del rey de Aragón. El resto de la isla tardó 3 años en ser totalmente conquistada.

La isla de Ibiza no fue conquistada hasta 1.235, por el príncipe Pedro de Portugal, conde de Urgell, por Nuño Sans conde del Rossellón y vizconde de Bearn y por Guillén de Montgri sagrista de Tarragona. Conquista que realizaron por orden y en nombre de Jaime I. Integrándola después de su conquista al reino de Mallorca.

Minurka, durante el período de 58 años que permaneció, como territorio musulmán enfeudado a la corona de Aragón, gozó de una floreciente economía y de una gran cultura. Esto se debió que al caer el reino de Mayúrka, la mayoría de los sabios, médicos Cartógrafos y filósofos de Mayúrka se desplazaron a Medina Minurka. Los Caid que gobernaron en Minurka, durante el periodo de 1.231 a 1.287, fueron: “Abú Abd Allah”, de 1.231 a 1.235; “Abú Utman Said ben Hakram”; y su hijo “Abú Omar”, ultimo caid de Minurka, hasta 1.287, Año en el que fue derrotado y conquistada Minurka, por Alfonso III de Aragón, incorporándola a la corona de Aragón y no como correspondía a la de Mallorca.

La isla de Minurka, y su capital Medina Minurka (Ciutadella), fue la última posición que conquistó, el 17 de enero de 1.287.

La isla de Menorca fue conquista por las tropas de Aragón formadas principalmente por su más famosa tropa los “ALMOGÁVARES”, al mando directo del rey Alfonso III. Dichas tropas fueron transportadas a Minurka por un escuadra Siciliana, al mando del almirante Roger de Láuria (no de Lluriá como falsamente lo nombran los catalanistas, cambiando su verdadero nombre lemosín, por uno catalanizado, para poder falsamente afirmar que Roger de Láuria era catalán). Roger de Láuria había nacido en la ciudad de Láuria (en Calabria), al servicio de los reyes de la corona de Aragón. (Archivos de la corona de Aragón, reino de Cicília y de Mallorca).

Al poco tiempo de su conquista, Alfonso III (nieto de Jaime I) reconoció que por testamento Menorca pertenecía al reino de Mallorca, devolviéndola a su tío Jaime II de Mallorca.

La lengua Romans Balear:

Con sus variantes, de mallorquín, menorquín, Ibicenco y formenterense, durante el tiempo que permaneció bajo el dominio musulmán, se adaptó y adoptó muchas palabras, expresiones y nombres árabes. La lengua balear durante los tiempos de la dominación musulmana, recibió nuevas influencias, surgiendo una nueva modalidad de sa llengo romanç balear.

Lengua que encontró Jaime I, al desembarcar en la isla de Palomera, en donde se entrevistó con un señor musulmán emisario del rey Mayúrka, al que el monarca en su crónica llama ALI fue esa. Jaime I en sus crónicas y en el libro de la historia de su vida, libro escrito en lemosín por el propio monarca: dice que en dicha entrevista el señor almorávide Alí (los almorávides, llevaba varias generaciones en Mayúrka) le hablaba en romans mallorquín y que el le respondía en lemosín y que se entendieran sin necesidad de Intérprete.

Tampoco tuvo necesidad de intérprete al entrevistarse el rey (que hablaba en lemosín) con otro señor Musulmán almorávide “Benihabet” (que hablaba el romans mallorquín).

Benihabet era dueño de buena parte de Mayúrka, fue el que proporcionó los víveres y vituallas a Jaime I durante los tres meses que duro el sitio de Medina Mayúrka, hasta su rendición.

Las lenguas que hablaban en el reino de Mayúrka, a la llegada de Jaime I, fueron el árabe, el magrebí y el romans mallorquín. El romans mallorquín había sido desde la desmembración del imperio romano, la lengua vernácula de Mallorca, que con los años trascurridos fue variando y ha variado hasta nuestros días. La lengua mallorquina era muy parecida al lemosín, al tener las raíces provenientes del latín.

La lengua oficial de los reyes, casa y corona de Aragón, junto al latín era el lemosín. Lenguas en que estaban redactadas y escritas todas las crónicas y documentos oficiales, desde el año 1.090 con el primer rey Sancho Ramírez, hasta el último, en 1.516, Fernando II.

Srs. sabios catalanistas, pueden demostrar con documentos que no es verdad, que nuestra lengua vernácula no era la mallorquina, que la verdadera lengua de Baleares era la catalana.

Tambien les rogamos demuestren, con documentación de la época, que Mallorca fue repoblada por catalanes.

Pero, por favor, no nos cuenten las fabulas de Ramón Múntaner. No son documentos de historia, sólo son relatos sobre la historia, en los que sólo UNA vez Ramón Múntaner, dice: que POSIBLEMENTE Mallorca fuera repoblada por catalanes (posiblemente, srs. Catalanistas no es una afirmación, solo una suposición). “SUPOSICIÓN” de la cual debemos de tener muy en cuenta: Que Múntaner escribió sus crónicas 100 años después de la conquista, sin haberlas visto ni vivido, o participado en ella, las escribió de “oídas”, en un despacho, cosa que en sus crónicas critica severamente, a la edad de más de 60 años, edad en aquella época de plena senectud.

En su crónica Ramón Múntaner, afirma que solo ESCRIBIRA y CONTARA, lo que personalmente haya VISTO, VIVIDO, o PARTICIPADO. Alguien puede creer como crónica histórica realmente verídica, la que cuenta un personaje que nació 64 años después de lo que narra como VIVIDO, PARTICIPADO y VISTO personalmente. A lo mejor es uno de los muchos MILAGROS históricos catalanistas. Crónica muy diferente a la escrita sobre su vida y conquistas por el propio Jaime I.

El “Llibre de las Franquessas” (leyes del reino de Mallorca) mandadas a escribir por el propio rey Jaume I. “Franquessas” que comienzan diciendo que se escriben en latín para la gente culta y en lemosín para el pueblo llano.
“Llibre des Repartiments”, reparto de Mallorca entre los señores y caballeros que tomaron parte en dicha conquista.
El “Llibre dels CABREUS”, del conde del Rossellón y vizconde de Bearn, don Nuño Sans. Libro en donde se detalla dicho repartimiento.

Historia de la vida del rey Jaume I escrita, en 1.300, por Bernat Métge (rosellonés), que sí había asistido a dicha conquista, como cronista oficial de Jaume I.

Historia de la vida del Rey En Jaume I, escrita por su tambien cronista Bernat Desclot, relatando la vida y hazañas del rey Jaume I.

“El Llibre des Feyts”, mandado escribir en 1.341, por Pons de Copons. (Basándose en los documentos originales escritos por el propio Jaime I). Documentos de los cuales era custodio Pons de Copons, abad del monasterio de Santa Maria de Poblet, panteón real de los reyes de la casa de Aragón. Libros todos ellos en los que se afirma están escritos en lemosín por sus propios escritores. (Archivos del monasterio de Santa Maria de Poblet, corona de Aragón, Reino de Valencia y Mallorca y los del condado de Rossellón).

A partir de la conquista del reino de Mallorca por Jaume I, nuestra lengua vernácula, el romans Mallorquín, volvió a trasformarse con el enriquecimiento de la aplicación, de las normas de escribir de las que ya disponía el lemosín, como lengua mucho más culta que el romans Mallorquín.

Srs. catalanistas, ¿están ustedes en posesión de otros documentos de la época, en donde se afirme y demuestre que lo están en CATALÁN? De no ser así son falsificadores de nuestra verdadera historia.

1112

La lengua lemosina, empezó su declive en todos los territorios de la corona de Aragón, con la muerte del rey Martín I, que al no dejar sucesor propio, se tuvo que elegir a una nueva familia de la casa real de Aragón. En el Compromiso de Caspe se eligió a la familia de los Trastámara, para la familia real de la casa de Aragón. Dicha familia bastarda descendientes de las casas reales, de Castilla y de Aragón, hablaban el castellano.

A partir del nombramiento, como rey de Aragón, de Fernando I (primer rey de la casa Trastámara), hasta la unión de ambos reinos, con la boda del ultimo Fernando II, con Isabel I de Castilla, y el traslado de la corte a Valladolid, el lemosín fue trasformándose y pareciéndose cada vez más al castellano.

Al asumir Carlos I, las dos coronas, la de Castilla y la de Aragón. La corte dejó de usar el lemosín, siendo sustituido totalmente en los documentos oficiales, por el castellano.

El lemosín, a partir de esta fecha, pasó a ser considerada una lengua de segundo orden. Lengua que fue paulatinamente muriendo hasta, Carlos III de Borbón, con la pragmática dada en Aranjúez en 1.774. Pragmática en la que se ordenaba que en todas las universidades de los reinos de España, se pasara de impartir las clases en latín a impartirlas en castellano. Muriendo totalmente el lemosín en 1.838, con la orden dada por la reina regente Maria Cristina, viuda de Fernando VII, en la que ordenaba que en todas las escuelas publicas de los reinos de España, sólo se impartieran las clases en castellano.

Desde el reinado de Maria Cristina, por parte del funcionariado, casi todo de habla castellana se fue imponiendo en todas las administraciones el castellano, dejándose de usar la lengua balear en los escritos y documentos oficiales. En el año 1.900 aún había notarios que redactaban sus documentos en la lengua vernácula Balear.

13

A los históricamente, falsos, e ignorantes sabios catalanistas:

Felipe V de Borbón, en sus decretos de NOVA PLANTA de los años, 1.709, 1715, 1.716 y 1.717, referente a la lengua sólo ordenó: Que en todas las dependencias del ministerio de Justicia de los reinos de España, se dejaran de redactar las actas en latín y se redactaran en castellano.

Ni Felipe V, ni Francisco Franco derogaron o prohibieron que se hablara en catalán, ni impusieron el que la gente tuviera por obligación expresarse en castellano, sólo era obligación escribir en castellano los documentos oficiales y las escuelas durante las clases, que tenían que ser impartidas en castellano. Esto sucedió muchos años antes de gobernar Franco, el cual protegió al catalán al pasar el balear a ser su dialecto. Otra de las muchas FALSEDADES y MENTIRAS con la que vds., acostumbran engañarnos. (Archivo nacional de España, del reino de Mallorca y el de Barcelona, en donde se guardan los antes dichos decretos).

En el Boletín Oficial de las Real Academia de la Lengua, nº 39 de septiembre-diciembre de 1.959, dice textualmente: que por motivos de interés político, de las tres lenguas, valencianos, catalanes y mallorquina o balear, se pase, a dos lenguas, valenciana y catalana, pasando la mallorquina o balear, a ser dialecto de la catalana.

Franco es el primer promotor del invento historico llamado catalan

14

https://laverdadofende.blog
www.valenciafreedom.com

  • Ricart Garcia Moya es Llicenciat en Belles Arts, historiador i Catedràtic d'Institut de Bachillerat en Alacant.