LEGALIDAD Y LEGITIMIDAD

Mi persona no está hecha para compartir el odio, sino el amor”. Antígona (Sófocles, 441 a.C.)

En la convivencia humana, desde la creación del mundo, ha sido una constante el enfrentamiento entre la justicia y la injusticia, entre la legalidad y la ilegalidad de nuestras acciones, entre la legitimidad e ilegitimidad de los derechos y deberes del ser humano, o las críticas o recursos al Poder en aplicación de las Leyes que afectan al hombre de todos los tiempos. Así por ejemplo, podemos imaginar al Jefe de una tribu enfrentarse al Hechicero, cuando éste le advierte que su sentencia de muerte al condenado, no satisface al Dios de la Vida, al considerar en contra de la Ley Natural, que prohíbe matar.

Residencias en vilo

El sufrimiento y la muerte en las residencias de ancianos durante la pandemia nos golpea a todos, no sólo a los ancianos y sus familias. Un año de cierre y soledad. Una sociedad recibe su calificación moral en función de cómo cuida a los más débiles, que son los niños, los enfermos y los ancianos. Lo que ha sucedido en las residencias de ancianos durante este año sería un buen tema para una tesis doctoral, porque tiene todos los ingredientes: complejidad, colisión de intereses políticos con criterios sanitarios, información sesgada, datos imprecisos ¡que el Gobierno ha facilitado de modo oficial hace unas semanas, tras un año de pandemia! 30.000 fallecidos.

A la luna de Valencia

El disapte pasat, 9 d’Octubre del 2010, junt al monument al morellá Vinatea una sinyora del GAV em preguntá qué volía dir “gairebé”. La paraula era desconeguda pera mi y, desde sempre, a tots els valenciaparlants; no als “normalitzats”. Este barbarisme catalá es u dels introduits per la Generalitat del PP de Camps, l’Ajuntament de Rita y els poliseros llingüístics del PP en escoles, universitats y Canal 9. Corominas diu que “gairebé” apareix en Barcelona en el sigle XX y, per supost, que’s totalment deconegut en valenciá (DECLLC, 4, p.263). Aixó heu día en 1955, abans de que la prostitució catalanera robellara (en -b- etimológica) el cervell dels chiquets valencians. Els polítics de la ma foradá (en dinés de mosatros) anaven almidonats en la provesó del 9 d’Octubre y, al meu costat, un tros d’alficós es desgargamellava bramant “¡Guapa, guapa, guapa!” a un paltrot en bigot y cametes de furgadents. Yo pensí: “¡A este sinyor li fa falta un oculiste o que li engabien!”.

SANT VICENT FERRER i "VOSALTRES DE LA SERRANIA" (I)

Una de les cites mes airejades pels acatalanats en el seu rebordonit objectiu d’acabar en l’ultim rasquit d’autoestima del poble valencià, es aquella atribuida a sant Vicent Ferrer que forma part del sermo XCVIII Fferia Vª”, sobre els bens que rebem per les tribulacions i dolors d’este mon, en el qual es llig: “Vosaltres de la Serrania, qui estats enmig de Castella e de Cathalunya e per ço prenets un vocable castellà e altre català. La nostra vida es al mig: dessus es la gloria e dejus es infern...” (Sermo nº 7 del vol. IV “Sermons” de “Els nostres classics”. 1977. p 64)

Contribución de LOS REYES DE LA VALENCIA FORAL a la configuración del Reino (IV)

2.5. Valoración de aspectos de la acción de gobierno de Alfonso II el Benigno (1328-1336)

Fue hijo de don Jaime II el Justo y de doña Blanca de Anjou, hija del rey de Nápoles. Recibió una esmerada y excelente educación e instrucción, tanto en el ejercicio de las armas como en las letras. Muy joven contrajo matrimonio con la condesa de Urgel, Teresa de Entença, de la que tuvo dos hijos: don Jaime que heredó el condado de Urgel y renunció al trono y don Pedro, futuro rey, conocido por el nombre de Pedro el Ceremonioso.

Los valencianos tuvieron que suplicarle, en dos ocasiones, que viniese a este Reino para cumplir con la obligación del juramento de los “Furs”.

ENCANTATS

Nos tornaran carabassa en aço de la llengua. No fa molt, llegint una pagina d’un comic (Levante-EMV, 27-1-2021, suplement Aula, p. 9), dirigida als menuts, clar està, me trobe en les següents frases: “li he desfet l’encanteri” i “era un encanteri permanent”. Pel context trac que es un ‘encant’, ‘encantament’, ‘enchis’, (bruixeria, sortilegi, sugestio, supersticio).

I posats en modo detectivesc, comprove que el terme està en el Diccionari català-valencià-balear, pero sense fonetica per al valencià. Ya me pareixia a mi. I continue. Vaig a l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (al diccionari) i no hi ha sorpresa. Alli figura la parauleta, sense por ni vergonya... per als redactors de l’obra, igual que en Ferrer (1970). No la porten els diccionaris de valencià actual (DRACV92, DRACV04) ni tampoc Valor (1989). Si que figura en una variant, ben formada, en Escrig (1851), ‘encantori’.

Suscribirse a RSS del Club de opinión Jaime I y de estudios históricos