El reflejo DE LA NAVIDAD en las expresiones culturales

Mª DEL CARMEN AURA BUSÓ Y J. V. GÓMEZ BAYARRI
CATEDRÁTICA DE I. B. DE LITERATURA Y ACADÉMICO DE LA RACV

 

El Adviento preludia el tiempo de la Navidad. Desde los albores del Cristianismo se celebra esta festividad; una de las efemérides de mayor sentimiento y arraigo del calendario litúrgico de la Cristiandad. Desde el punto de vista religioso en este periodo de la Navidad conmemoramos dos hechos de especial significación que simbolizan y reflejan el espíritu de estos días: el nacimiento de Jesús en el Portal de Belén y la adoración de los Reyes Magos de Oriente al Niño Dios.

Estas celebraciones están imbuidas de un sentimiento singular que combina en sus manifestaciones aspectos religiosos, históricos, artísticos y tradicionales que se plasman en los diversos campos de la cultura: Arte, Literatura, Música, Cinematografía, etc.

En el campo de la Historia del Arte numerosos y reconocidos artistas han expresado el espíritu de la Navidad en la pintura, la escultura, la orfebrería, la artesanía popular, etc.

La violación DE LOS ACUERDOS COMUNITARIOS por las políticas de la UE

Es el momento de preguntarse qué queda en ya casi 2020 de aquella unión de naciones soberanas que conformaron la UE. Y de si es ya el momento de comenzar a recuperar esferas de una soberanía que, quizás, nunca tuvimos que haber cedido.

Cuando nos integramos en la UE en realidad firmamos un contrato. Este contrato lo era con los países que la componían entonces; y en el bien entendido que la Unión Europea se había diseñado para competir en un mundo cada vez más avanzado, defendiendo a sus países miembros.

Sería interesante recordar que los tres pilares básicos de la Unión Europea (UE), en 1.957, en el famoso TRATADO DE ROMA, el precursor de la actual Unión Europea, los que en realidad suscribimos, eran:

  1. Unidad de Mercado
  2. Solidaridad Financiera
  3. PRINCIPIO DE PREFERENCIA EUROPEO, Artículo 39.

El 1. La Unidad de Mercado, suponía la libre circulación de mercancías entre los PAISES MIEMBROS, ÚNICAMENTE.

La FALSA MURALLA de la Llengua

 I

En la revista “L'Espill” de la primavera/estiu de l’any 1979, es troba una “Memoria” de Robert I. Burns titulada “La muralla de la llengua”. Burns, despres d’expondre les teories tradicionals que han mantes la pervivencia del romanç, durant la dominacio musulmana, pontifica diguent que “El conjunt dels fets, però, demostra que els dos pobles no s'entenien, i que el mur que els separava era la llengua àrab”. Anem a demostrar un conjunt de fets que tomben per terra estrepitosament, eixa pretesa muralla.

Cocentaina, es conquistada l’any 1244, per Jaume I. La revolta d’Al Azraq començada l’any 1245 i no controlada fins a 1258, deu ser la rao per la qual la carta pobla, data, segons Sanchis Sivera, de l’any 1260. Joan Ponsoda, transcriu part dels llibres de la Cort de del Justicia de Cocentaina, en el seu llibre "El català i l’aragonés en els inicis del Regne de València segons el Llibre de Cort de Justícia de Cocentaina (1269-1295)”

El "mal dels valencians"

I

Seguint un poc les rets socials he comprovat que la gent es mou (i vos mou als que esteu revolant per ahi) perque una fruitera de Picassent es negue a vendre taronges si no son d’aci... i la pregunta sorgix immediatament: ¿es que algu dels que alaba la conducta mira la procedencia quan en compra en el supermercat? (yo ho faç habitualment).

Es motiu de certa ‘enveja sana’ que una agrupacio d’electors com Teruel Existe, casi de la nit al mati, haja tret un diputat al Congres en les eleccions del passat 10N... i mentres, nosatres protestem perque no sabem a quí donar la papereta, pero (independent de que siga millor o pijor lo que hi ha), ¿hem votat sincerament als que, chicotets, pretenen defendre esta terra?, perque comparats els resultats de les anteriors generals en estes ultimes (v. “De mal en pijor” I, II i III, publicats aci els passats 13, 14 i 15 de novembre)... han perdut sufragis... ¿no sera que o nos quedem en casa o nos n’anem corrent corrent als que nos van a ‘salvar’ del catalanisme? Aixina, mai aplegarém a res.

El Libre Comercio en los países pobres; capitulo III: EGIPTO y el PROYECTO TOSHKA

En el primer capítulo expusimos los datos sobre el bajo nivel económico de los países con los que la UE está firmando Tratados de Libre Comercio que perjudican a nuestra agricultura. También hablamos de Swazilandia y de la corporación agrícola danesa “United Plantations”, como primer ejemplo de cómo las grandes corporaciones agrícolas olían el negocio de cultivar con costes de producción bajos y se hacían con el control de las tierras del país.

http://clubjaimeprimero.org/content/el-libre-comercio-en-los-paises-pobres-capitulo-i-swazilandia

En el segundo capítulo tratamos la organización agrícola en la Republica Sudafricana, enumerando las empresas tanto locales como europeas que poseen grandes fincas en el país y su organización en un lobby semi mafioso, que defiende sus intereses, denominado Citrus Growers Association.

Sangre andaluza

El Gobierno ha decidido “hacer sangre” en Andalucía, exigiendo a la Junta de Andalucía recortes en Sanidad y Educación, además de no poder acudir a los mercados para financiarse, alegando su déficit y delicada situación económica, Un plan de ajuste, atendiendo al ejercicio 2018, cuando gobernaba el PSOE en Andalucía. Hay otras comunidades autónomas en peor situación económica que Andalucía, como es el caso de la Comunidad Valenciana y Cataluña: sin embargo, impensable que el Gobierno actúe en nuestra comunidad, porque gobiernan los socialistas y los lógicos apoyos para un Gobierno de Sánchez, y tampoco en Cataluña, por razones evidentes. Tampoco Pablo Casado estuvo afortunado al decir que por qué no interviene el Gobierno la Comunidad Valenciana, sin decir ninguna otra más en concreto: son ganas de caer en la trampa, en vez de centrarse en Andalucía, o una referencia genérica a la situación de otras comunidades.

¿Adaptacio o falsificacio?

I

A voltes, la sort, les circumstancies o la pura chiripa nos conduixen a observar o advertir un fet que fins ad eixe moment nos passava desapercebut. Est es u d’ells.

Tot es desencadenà a partir del descobriment casual de la paraula ‘llamentava’ (al costat de ‘lamentant’, ‘lagremes’ o ‘llur’) en el capitul LXXX del Tirant lo Blanch, transcrit per Cabanes. Yo ya sabia que la llengua valenciana migeval era refractaria a la duplicacio de la l- inicial i que el so palatal lateral solia representar-se per una l-, pero aço no volia dir que es pronunciara ele (com ‘pala’, ‘pel’...), sino elle com corroborava la duplicitat de formes en el propi Tirant. Per a cerciorar-me que no era un erro ho vaig buscar en l’edicio que tinc de Riquer i, ¡oh sorpresa!, alli figurava ‘lamentava’, ‘lamentant’, ‘llagrimes’ i ‘llur’ (en el mateix capitul LXXX). En vista de la divergencia, tocava compulsar en l’original... i efectivament està escrit ‘llamentava’ (‘lamentant’, ‘lagremes’ i ‘llur’)... conforme havia posat Cabanes.

Suscribirse a RSS del Club de opinión Jaime I y de estudios históricos